Три мушкетера

Герои романа Александра Дюма (1802—1870) «Три мушкетера» — пылкий гасконец д’Артаньян, гордый и утонченный Атос, хитромудрый красавец Арамис и простодушный добряк Портос — попадают в круговорот многочисленных интриг и любовных приключений при дворе французского короля Людовика ХІІІ, где на каждом шагу их подстерегает опасность. Но какие бы препятствия и неожиданности ни возникали на их пути, они неизменно выходят победителями, ибо всегда и всюду остаются верными девизу — «Один за всех и все за одного!».

Аннотация

Герои романа Александра Дюма (1802—1870) «Три мушкетера» — пылкий гасконец д’Артаньян, гордый и утонченный Атос, хитромудрый красавец Арамис и простодушный добряк Портос — попадают в круговорот многочисленных интриг и любовных приключений при дворе французского короля Людовика ХІІІ, где на каждом шагу их подстерегает опасность. Но какие бы препятствия и неожиданности ни возникали на их пути, они неизменно выходят победителями, ибо всегда и всюду остаются верными девизу — «Один за всех и все за одного!».


Александр Дюма

Три мушкетера

ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА,

в котором поясняется, что герои нашей повести, которую мы будем иметь честь рассказать нашим читателям, не имеют никакого отношения к героям древних мифов, хотя имена их и оканчиваются на «ос» и «ис»

 

Около года тому назад, занимаясь в Королевской библиотеке исследованиями для моей книги о Людовике XIV, я случайно обнаружил «Мемуары г-на д’Артаньяна», изданные — как и большинство сочинений того времени, когда авторы стремились говорить правду и при этом не испытывали ни малейшего желания оказаться в числе более или менее постоянных клиентов Бастилии, — в Амстердаме, у Пьера Ружа. Заглавие настолько понравилось мне, что я унес эту книгу домой, разумеется, с позволения хранителя библиотеки, и с нетерпением погрузился в чтение.

В мои намерения не входит подробный анализ этого любопытного произведения, я лишь обращаю на него внимание тех моих читателей, которые находят удовольствие в созерцании картин прошлых лет. В этом сочинении они найдут мастерски изображенные портреты людей той эпохи, и, хотя эти наброски в большинстве своем сделаны в помещениях казарм и в стенах питейных заведений, читатели тем не менее узнают в них Людовика XIII[1], Анну Австрийскую[2], Ришелье[3], Мазарини[4] и большинство придворных того времени. Изображения столь же верные, как в сочинениях г-на Анкетиля[5].

Однако, как известно, иной раз воображение писателя поражает то, что не производит абсолютно никакого впечатления на массового читателя. Итак, восхищаясь, как, несомненно, будут восхищаться и наши читатели, уже отмеченными нами особенностями мемуаров, мы заинтересовались одним обстоятельством, на которое никто до нас наверняка не обратил ни малейшего внимания.

Д’Артаньян рассказывает, что, когда он впервые явился к капитану королевских мушкетеров г-ну де Тревилю, он встретил в его приемной трех молодых людей, служивших в том знаменитом полку, куда он сам добивался чести быть зачисленным, и что их звали Атос, Портос и Арамис.

Надо признаться, что нас удивили эти странные имена и нам тотчас пришло на ум, что это всего лишь псевдонимы, под которыми д’Артаньян скрыл имена, быть может, известные, если только обладатели этих прозвищ не выбрали их сами в тот день, когда по прихоти, с досады или же в силу стесненных финансовых обстоятельств они надели простой плащ мушкетера.

С тех пор мы потеряли покой, разыскивая в сочинениях современников хоть какой-нибудь след этих необыкновенных имен, которые так заинтересовали нас.

Один только перечень книг, прочитанных нами с этой целью, составил бы целую главу, что, вероятно, пополнило бы багаж знаний наших читателей, но вряд ли было бы занимательно. Поэтому мы ограничимся тем, что скажем нашим читателям, что в ту минуту, когда, отчаявшись в результате этих бесплодных поисков, мы уже решили оставить наши исследования, наконец нашли, руководствуясь советами нашего знаменитого и ученого друга Полена Париса[6], рукопись in-folio, помеченную № 4772 или 4773, не помним точно, и озаглавленную:

«Воспоминания графа де Ла Фер о некоторых событиях, которые произошли во Франции к концу правления короля Людовика XIII и в начале царствования короля Людовика XIV».

Нашим читателям остается только догадываться, сколь велика была наша радость, когда, листая эту рукопись, нашу последнюю надежду, мы обнаружили на двадцатой странице имя Атоса, на двадцать седьмой — Портоса, а на тридцать первой — упоминание об Арамисе.

Находка совершенно неизвестной рукописи в такое время, когда историческая наука достигла столь высокой степени развития, показалась нам почти что чудом. Мы поспешили испросить разрешения напечатать ее, чтобы явиться когда-нибудь с чужим багажом в Академию Надписей и Изящной Словесности, если нам не удастся — что весьма вероятно — быть принятыми во Французскую академию со своим собственным.

Должны сказать вам, что это разрешение было нам любезно дано, о чем мы и свидетельствуем здесь, чтобы публично опровергнуть утверждения недоброжелателей, заявляющих, будто наше правительство не проявляет особого внимания к нуждам литераторов.

Итак, вернув подобающее ей заглавие, мы представляем на суд наших читателей первую часть этой

драгоценной рукописи, и обязуемся, если — в чем мы не сомневаемся — эта первая часть будет иметь заслуженный успех, немедленно опубликовать и вторую.

В ожидании откликов на наше начинание, и поскольку крестный отец является вторым отцом, мы предлагаем читателя видеть в нас, а не в графе де Ла Фер источник своего удовольствия или скуки.

Завершив наше предисловие, мы переходим непосредственно к нашему повествованию.

Читати далі